①「遊びに来たら、泊りにおいでよ」
または
②「泊りに来たら、遊びにおいでよ」
①と②とでは単語が逆になっただけで、意味合いがまったく違ってくるもんだなあ、と感じました。
①は、観光目的に遊び来たら、男の家へ泊りに行く。
②は、男の家へ泊りに行くついでに別の場所へ遊びにく・・・。
使ってる単語はいっしょなのに使い方で別物になってしまう・・・。
英語でも単語ばっかり覚えているとよくあるミスだそうだ。
①「遊びに来たら、泊りにおいでよ」
または
②「泊りに来たら、遊びにおいでよ」
①と②とでは単語が逆になっただけで、意味合いがまったく違ってくるもんだなあ、と感じました。
①は、観光目的に遊び来たら、男の家へ泊りに行く。
②は、男の家へ泊りに行くついでに別の場所へ遊びにく・・・。
使ってる単語はいっしょなのに使い方で別物になってしまう・・・。
英語でも単語ばっかり覚えているとよくあるミスだそうだ。
今日も通院で、検査結果は良くなってるとの事。
皮下注射が効いているようですが、薬と言っても関節リウマチの患者が投与する薬とまったく同じで、炎症を抑える薬だそうです。
次回の通院は再来週になりましたが、その間、具合が悪くなればすぐ来てくださいとの事でした。
最近はアマゾンの商品でバッタもん掴まされました。
販売元が中国なんだが、どうも北朝鮮ぽい 。
北朝鮮にしてみれば。
「てめぇんとこにミサイルぶち込むのに、てめぇんとこの企業で稼がしてもらう」
だと思う・・・。
本来アマゾンが日本企業であるならば、公安調査庁が動いて不思議ではないはずが、残念ながらアマゾンは法人税対象からも外れる外資系企業で、公安調査庁は口出しできない。
困ったもんだ・・・・。