2026年6月30日火曜日

「遊びに来たら・・・

 ①「遊びに来たら、泊りにおいでよ」

または

②「泊りに来たら、遊びにおいでよ」

①と②とでは単語が逆になっただけで、意味合いがまったく違ってくるもんだなあ、と感じました。

①は、観光目的に遊び来たら、男の家へ泊りに行く。

②は、男の家へ泊りに行くついでに別の場所へ遊びにく・・・。

使ってる単語はいっしょなのに使い方で別物になってしまう・・・。

英語でも単語ばっかり覚えているとよくあるミスだそうだ。
















0 件のコメント:

コメントを投稿